• id
  • username
  • 2009-06-15
  • Belgium
  • Ecole Doctorale en Traductologie
  • Dirk Delabastita & Christian Balliu
  • Dirk Delabastita: FUNDP Namur. Christian Balliu: HEB-ISTI Bruxelles
  • Reine Meylaerts
  • The “Ecole Doctorale en Traductologie” is an inter-university programme which was created following new national legislation (art. 71 of the décret of 31 March 2004 of the Communauté française de Belgique).

  • Yes. It should be noted that the École Doctorale en Traductologie has the status of a "Graduate School" or "école doctorale thématique"; it has no existence outside the encompassing structure of the "École Doctorale 3: Langues et lettres", which in the nomenclature of the Fonds National de la Recherche Scientifique (Communauté française de Belgique) appears as a "Graduate College".

    The programme brings together eight partner institutions; see table:

    statusnamemember of Académie
    universityFacultés Universitaires Saint-Louis (Bruxelles)Académie universitaire Louvain
    universityFacultés Universités Notre-Dame de la Paix (Namur)Académie universitaire Louvain
    haute écoleHaute École de Bruxelles: Institut Supérieur de Traducteurs et InterprètesPôle universitaire européen de Bruxelles Wallonie
    haute écoleHaute École Francisco Ferrer: Institut Cooremans (Bruxelles)Pôle universitaire européen de Bruxelles Wallonie
    haute écoleHaute École Léonard de Vinci: Institut Libre Marie Haps (Bruxelles)Pôle Louvain
    universityUniversité de LiègeAcadémie universitaire Wallonie-Europe
    universityUniversité Libre de BruxellesPôle universitaire européen de Bruxelles Wallonie
    universityUniversity Catholique de Louvain Louvain-la-Neuve)Académie universitaire Louvain

    In the present context an « Académie » denotes a legally defined grouping of universities and hautes écoles.

  • There is no formal restriction at the level of the Doctoral School.
  • Yes.??
  • Candidates need to hold a Masters or a Licence degree in Language, Literature and/or Translation/Interpreting. Candidates not complying with this requirement may be admitted to the programme under certain conditions specified by the Académie in question (e.g. a programme of Masters courses in the relevant disciplines may have to be followed).
  • See next point.
  • Who accepts the proposals for a PhD? There is a formal acceptance procedure proper to each of the participating Académies. Are students free to choose their research topics? This is to be negotiated between prospective candidates and their supervisors.
    *In the present context an « Académie » denotes a legally defined grouping of universities and hautes écoles.
  • See previous point.
  • Fees? Students register via one of the five participant universities (namely, the university to which the supervisor is affiliated); the tuition fee for Belgian students is currently around 700-800 €; foreign students should contact the university’s Registrar for further information.
    Funding (salary/scholarship)? The Doctoral School as such can provide no funding. Funding via assistantships or grants (e.g. Fonds National de la Recherche Scientifique, i.e. National Research Foundation) may be envisaged on an individual basis. Any such arrangements fall under the responsibility of supervisors and their institutions.

    • See the table below:


    ÉD3 “Langues et lettres”

    Module Traductologie


    Formation doctorale
     de base

    (30 ECTS)

    Coordination and validation: scientific committee of the Graduate College (École doctorale 3 “Langues et lettres”)

    one-day PhD students symposium (journée de rencontre de l’ensemble des doctorants): 10 ECTS




    two half-day seminars in Translation Studies (séminaire doctoral inter­académique): 10 ECTS




    conference paper or publishable article (production scientifique): 10 ECTS


    Formation doctorale complémentaire

    (30 ECTS)

    Coordination and validation: thesis committee (Comité d’accompagnement du doctorant)


    Individual programme comprising the following types of activities:

    attendance of an international conference (5 ECTS each)
    editorial work (5 ECTS each)
    organisation of a scientific event (5 ECTS each)
    coordination of a seminar (5 ECTS each)
    research stay (5 ECTS each)
    training course (5 ECTS each)

    participation in a complementary doctoral seminar (10 ECTS each)


    PhD thesis

    (120 ECTS)


    research activities related to the preparation of a doctoral thesis

    defence of the thesis

    total: 180 ECTS




  • The speakers and contents for the various seminars and symposiums vary from year to year, but they may be expected to have a certain theoretical orientation. The formation doctorale de base should in principle occur at the beginning of the training programme.
  • By decree, the École Doctorale in Translation Studies is a Graduate School (or école doctorale thématique) belonging to the overall structure of the Graduate College École Doctorale Langue et lettres (ED 3). Moreover, all participating scholars make a collective effort to promote the integration of the programme in the wider context of international Translation Studies research.
  • No formal requirements at the level of the Doctoral School.
  • Not within the Doctoral School as such.
  • Who is entitled to supervise? Academics at any of the five participating universities. Co-supervision is possible. Co-supervision by specialists from the three partner Hautes écoles is possible and encouraged. What are the required formal qualifications? PhD, academic rank. Can supervisors come from a different university or country? Yes. Is their role defined explicitly? No.
  •  How many people can supervise a single thesis? Up to two (supervisor, co-supervisor). Is joint supervision possible? See previous point. Is it usual? It is likely to become usual.
  • Supervisor–candidate interaction. How is supervision structured? There are no formal rules regarding this. What kind of monitoring activities do you have on the progress of a PhD candidate? There are no formal rules regarding this. Common sense tells us that frequent meetings and discussions are undoubtedly central to the process.
  • These rules exist not at the level of the Doctoral School but at the level of the participating Académies.
  • Articles before the final defense? Yes. Must the thesis be published as a book and/or on the Internet? There are no formal rules regarding this.
  • - For the past twenty years, the K.U. Leuven (in the Dutch-speaking part of Belgium) has organised the English-language “CETRA” doctoral programme in Translation Studies, which has attracted hundreds of young researchers from all over the world;
    - within the French-speaking part of Belgium, the ED3-Traductologie has been recently created; it is too young to permit any evaluative comments at this stage.